«Rebelar» no es lo mismo que «revelar»
El verbo rebelar (‘sublevarse
o negarse a obedecer’) no debe confundirse
con su homófono revelar (‘descubrir(se)
o manifestar(se) algo ignorado u oculto’).
Sin embargo, en los medios de comunicación dominicanos se leen frases en
las que estas voces se
emplean indistintamente: «El autor propone que en una
noche caliente las estatuas en Santo Domingo se revelaron y anduvieron haciendo
maldades» o «…por revelar unas cartas y rebelar las fantasías sexuales de
Clinton».
El verbo revelar (se), con v, significa ‘descubrir o manifestar lo ignorado
o secreto’ o ‘proporcionar indicios o certidumbre de algo’ («La OMS revela cuál
es hasta ahora la vacuna más avanzada contra el COVID-19»), mientras que rebelar (se), con b, equivale a ‘sublevar, levantar a alguien
haciendo que falte a la obediencia debida’ y ‘oponer resistencia’ y por lo
general lleva un complemento precedido de contra:
«Los bloques de diputados del Partido Revolucionario Moderno (PRM) y Fuerza del
Pueblo (FP) se han rebelado contra el pedido de extensión del estado de
emergencia».
Tal como como indica el Diccionario
panhispánico de dudas, son palabras homófonas —suenan igual, pero
tienen distinto significado y distinta grafía— que no deben confundirse gráficamente.
Por lo tanto, en los ejemplos citados, lo apropiado habría sido escribir
«El autor propone que en una noche caliente las estatuas en Santo Domingo se
rebelaron y anduvieron haciendo maldades» y «…por revelar unas cartas y revelar
las fantasías sexuales de Clinton».
No hay comentarios:
Publicar un comentario
La Caracola agradece su disposición de contribuir con sus comentarios positivos, siempre basados en el respeto a los demás y en la ética de la comunicación popular.