28 de mayo de 2019

MEJORANDO EL VOCABULARIO COMUNICATIVO: 78 FERIA DEL LIBRO

Feria del Libro de Madrid, claves de redacción
A propósito de la 78.ª Feria del Libro de Madrid, que se celebrará en esa ciudad del 31 de mayo al 16 de junio, con la República Dominicana como país invitado de honor, se ofrecen algunas claves para la escritura apropiada de términos que pueden aparecer en las noticias sobre este evento cultural.
Número de la edición, forma correcta
Se recuerda que la expresión abreviada del ordinal que representa el número de veces que se ha celebrado el evento, se escribe con un punto entre el número y la letra volada: 78.a, mejor que 78ª. Además, puede emplearse simplemente el número (78), pero se debe evitar la forma partitiva con el sufijo -avo, va: «Olivo Rodríguez Huertas entregó todos los documentos relacionados con la presencia dominicana en la 78 [o 78.ª] Feria del Libro de Madrid», no «Olivo Rodríguez Huertas entregó todos los documentos relacionados con la presencia dominicana en la 78Va. Feria del Libro de Madrid». La forma ordinal sería septuagésima octava.
Topónimo: la República Dominicana, mejor que República Dominicana
Aunque el artículo no forme parte del nombre, se aconseja anteponerlo a los nombres propios de lugares que empiezan por una palabra que indica un tipo de división política o su forma de gobierno: los Países Bajosel Reino Unidola República Dominicana.
Denominación, lema, ponencias…
Tal como lo indica la Ortografía de la lengua española, el nombre completo del acontecimiento se escribe con mayúscula inicial en todas las palabras significativas (normalmente sustantivos y adjetivos): Feria del Libro de Madrid.
En los lemas, consignas y eslóganes, solo se escriben con mayúscula inicial la primera palabra (Descubre un país de cultura). Igual ocurre con los títulos de los textos de ponencias, discursos, conferencias, presentaciones, etc., que reciben el mismo tratamiento que los títulos de libros. Cuando estos se citan dentro de un texto, deben entrecomillarse para delimitar su extensión: «Su propio lema ya es una invitación: “Descubre un país de cultura”», «El evento será inaugurado este año con una conferencia magistral del historiador dominicano Frank Moya Pons, titulada “La República Dominicana: modernización y cambios”».
Sede: Parque del Retiroel Retiro
La feria tendrá lugar en el madrileño Parque del Retiro (mejor que «Parque de El Retiro»). En la forma abreviada de la denominación lo adecuado es escribir el artículo en minúsculas (el Retiro, no El Retiro).
Alternativas en español a stand
Caseta, puesto, pabellón y expositor, son alternativas válidas al anglicismo stand. También puede usarse la adaptación hispanizada estand, que ya está recogida en el Diccionario académico con el significado de ‘instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición o venta de productos’.
Cargos y títulos
Deben escribirse con minúscula inicial por su condición de nombres comunes, según explica la Ortografía académica, los sustantivos que designan cargos, títulos, dignidades o empleos de cualquier rango (civil, militar, religioso): «El ministro de Cultura, Eduardo Selman, será quien encabece la delegación dominicana que asistirá a la Feria del Libro de Madrid», mejor que «El Ministro de Cultura, Eduardo Selman, será quien encabece la delegación dominicana que asistirá a la Feria del Libro de Madrid».
Fuente: Fundéu BBVA.-

No hay comentarios:

Publicar un comentario

La Caracola agradece su disposición de contribuir con sus comentarios positivos, siempre basados en el respeto a los demás y en la ética de la comunicación popular.