"A sabiendas de que", no "a sabiendas que"
La locución adverbial a sabiendas, que
significa ‘de un modo cierto, a ciencia segura’ y ‘con conocimiento y
deliberación’, se construye siempre con la preposición de.
Sin embargo, en los medios de comunicación es muy común la supresión
indebida de la preposición de delante de que, como se muestra con los ejemplos siguientes:
«Los imputados apelaron a sabiendas que no procede», «Para la decana de la
Facultad de Medicina la actitud de los galenos no fue la correcta a sabiendas
que se vive una epidemia de dengue en el país» o «Los equipos tienen como
filosofía firmar muchos peloteros a sabiendas que llegan pocos».
De modo pues, que en frases como las citadas lo apropiado sería escribir
el binomio de que en lugar de que: «Los imputados apelaron a sabiendas de que no
procede», «Para la decana de la Facultad de Medicina la actitud de los galenos
no fue la correcta a sabiendas de que se vive una epidemia de dengue en el
país» y «Los equipos tienen como filosofía firmar a muchos peloteros a
sabiendas de que llegan pocos».
Cabe apuntar que la norma académica recomienda evitar el empleo de a sabiendas como equivalente del gerundio de saber, cuando
este último no denota un obstáculo potencial pero inefectivo, para el
cumplimiento de algo, como en «Me voy más tranquilo a sabiendas de (por sabiendo)
que a esta hora no hay tapones».
Fuente: Fundèu BBVA.-
No hay comentarios:
Publicar un comentario
La Caracola agradece su disposición de contribuir con sus comentarios positivos, siempre basados en el respeto a los demás y en la ética de la comunicación popular.