24 de junio de 2019

MEJORANDO EL VOCABULARIO COMUNICATIVO: CHU VÀSQUEZ


Chu no lleva tilde
El sustantivo Chu, hipocorístico de Jesús, se escribe sin tilde por tratarse de una palabra monosílaba.
El acortamiento con que se alude al exsenador Jesús Vásquez Martínez aparece a menudo escrito con tilde, como se lee en las noticias que dan cuenta de su exclusión del expediente del caso Odebrecht: «Chú Vásquez “da
gracias a Dios” tras ser excluido del caso Odebrecht», «El expresidente del Senado Jesús Vásquez Martínez (Chú) reaccionó a su exclusión del caso Odebrecht asegurando que nunca debió estar en ese expediente» o «Lo que dijo el procurador sobre exclusión de Chú Vásquez del caso Odebrecht».
Los hipocorísticos son acortamientos, diminutivos o variantes del nombre de pila original que se emplean en lugar de este de forma afectiva o familiar: Tata y Tatica (hipocorísticos de Altagracia), Toño y Toñito (de Antonio), Tere (de Teresa), Rafa (de Rafael), Nando (de Fernando), Chu y Chuchù (de Jesùs), etc. 

Tal como indica la Ortografía académica, la escritura de este tipo de nombres está sujeta a las reglas ortográficas generales, al igual que el nombre de pila, a pesar de la libertad de su elección o creación.

Así, puesto que según la misma norma los monosílabos no se acentúan, salvo en los casos de tilde diacrítica (mi y , se y , etc.), en frases como las citadas, lo más apropiado sería escribir el apelativo sin tilde: «Chu Vásquez “da gracias a Dios” tras ser excluido del caso Odebrecht», «El expresidente del Senado Jesús Vásquez Martínez (Chu) reaccionó a su exclusión del caso Odebrecht asegurando que nunca debió estar en ese expediente» y «Lo que dijo el procurador sobre exclusión de Chu Vásquez del caso Odebrecht».

No hay comentarios:

Publicar un comentario

La Caracola agradece su disposición de contribuir con sus comentarios positivos, siempre basados en el respeto a los demás y en la ética de la comunicación popular.