"Yudo" y "yudoca", mejor que "judo" y "judoca"
La grafía yudo y su derivado yudoca son las recomendadas en
español para citar la voz de origen japonés que designa un
sistema de lucha sin armas, que hoy se practica como deporte.
Sin embargo, el influjo de las escrituras inglesa y francesa de
este vocablo, ha hecho predominar la forma judo, que, sin embargo, suele pronunciarse
/yúdo/, dando
lugar a expresiones como las siguientes: «El judoca Antonio Tornal, coloca a la
República Dominicana en el medallero olímpico», «El dominicano Antonio Tornal
obtuvo este domingo la medalla de bronce en el torneo de judo de los Juegos
Olímpicos» o «Los judokas RD inician hoy el Mundial».
Atendiendo a esta recomendación, en los ejemplos anteriores se
escribiría «El yudoca Antonio Tornal coloca a la República Dominicana en el
medallero olímpico», «El dominicano Antonio Tornal obtuvo este domingo la
medalla de bronce en el torneo de yudo de los Juegos Olímpicos» y «Los yudocas
de RD debutan hoy en el Mundial».
Fuente: Fundéu BBVA.-
No hay comentarios:
Publicar un comentario
La Caracola agradece su disposición de contribuir con sus comentarios positivos, siempre basados en el respeto a los demás y en la ética de la comunicación popular.