26 de octubre de 2018

MEJORANDO EL VOCABULARIO COMUNICATIVO


"Estrés", adaptación gráfica de "stress"
Estrés es la adaptación gráfica en español de la voz inglesa stress, que significa ‘tensión provocada por situaciones agobiantes y que origina reacciones psicosomáticas o trastornos psicológicos a veces graves’.
En los medios de comunicación, muchas veces se sigue usando el término inglés stress: «Se reforzaron los conceptos de servicio, manejo y control de situaciones de stress…», «Aquellos que logran liberarse del stress son audaces guerreros de las realidades cotidianas».
Según el Diccionario panhispánico de dudas (DPD), estrés es la grafía apropiada en español, correspondiente a la voz inglesa stress, tal como figura en el Diccionario de la lengua española. El DPD indica, además, que el plural
de estrés, poco usado, es estreses, y que de la adaptación española derivan el verbo estresar(se) (causar, o sufrir estrés’) y el adjetivo estresante (‘que causa estrés).
De manera, que en los casos citados habría sido más apropiado usar la grafía en español: «Se reforzaron los conceptos de servicio, manejo y control de situaciones de estrés…» y «Aquellos que logran liberarse del estrés son audaces guerreros de las realidades cotidianas».
Se recuerda que, de optarse por emplear la voz original stress, el anglicismo ha de escribirse en cursivas, o entre comillas si no se dispone de este estilo de letra, tal y como señala la Ortografía académica.
Fuente: Fundéu BBVA.-

No hay comentarios:

Publicar un comentario

La Caracola agradece su disposición de contribuir con sus comentarios positivos, siempre basados en el respeto a los demás y en la ética de la comunicación popular.