"Trasplante", no "transplante"
La palabra trasplante se
escribe con s no
con ns.
Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente encontrar frases
como «La Cleveland Clinic informó este martes que nació el primer bebé en
América del Norte de un útero transplantado», «Era un transplante de corazón y
no un baypass» o «El centro Cardio-Neuro-Oftalmológico y
Transplante forma parte del complejo de la Ciudad Sanitaria Dr. Luis E. Aybar».
Además, tal como explica el Departamento de «Español al Día» de la Real
Academia Española, «la reducción del grupo -ns– a –s– se ha generalizado en la pronunciación culta en
muchas de las voces que contienen el prefijo de origen latino trans- (‘al
otro lado de’ o ‘a través de’), que cuenta en español con la variante
simplificada tras-. Algunas palabras se han formado directamente
a partir de la forma tras- y no presentan variantes con trans- (trastienda, trasluz, trastornar, trasplante,
etc.)».
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible decir «La Cleveland
Clinic informó este martes que nació el primer bebé en América del Norte de un
útero trasplantado», «Era un trasplante de corazón y no un baypass»
y «El centro Cardio-Neuro-Oftalmológico y Trasplante forma parte del complejo
de la Ciudad Sanitaria Dr. Luis E. Aybar».
No hay comentarios:
Publicar un comentario
La Caracola agradece su disposición de contribuir con sus comentarios positivos, siempre basados en el respeto a los demás y en la ética de la comunicación popular.