"Semana de la moda", mejor que "fashion week"
A propósito de la celebración de la décima edición de la RD Fashion Week RD Fashion Week, del 8 al 11 de agosto, conviene precisar que la expresión semana de la moda es una alternativa preferible a fashion week, en especial cuando no se hace referencia al nombre propio de una actividad.
Aunque Fashion Week permanezca en inglés si forma parte de la
denominación oficial de un evento, como en «Paris Fashion Week se
caracteriza por el protagonismo de marcas que apuestan a lo original y
diferente» o «República Dominicana Fashion Week presenta nueva junta
directiva», cuando esta expresión inglesa tiene un valor meramente descriptivo, lo aconsejable es escribir en español y en minúscula semana de la moda.
En cuanto al título del evento dominicano —que resulta un híbrido entre inglés y español, al emplear RD y República Dominicana y no DR o Dominican Republic—, en las noticias es posible, y aconsejable, utilizar alternativas en español como semana dominicana de la moda o semana de la moda de la República Dominicana cuando
se refiera al acontecimiento en sí y no expresamente al nombre oficial,
si es que este deba escribirse por alguna razón en inglés.
Así pues, en los ejemplos anteriores, habría sido mejor optar por «Sus
últimos diseños protagonizarán hoy la semana de la moda neoyorquina»,
«El desfile de la pareja Domenico Dolce y Stefano Gabbana causó
sensación en la apertura de la semana de la moda milanesa», «La reina
Isabel II sorprende al asistir a la semana de la moda de
Londres», «Ministerio de la Juventud otorga 12 becas a diseñadores
dominicanos para participar en la semana de la moda dominicana» y
«Nuevos talentos del diseño brillarán este 2018 en la semana de la moda
de la República Dominicana».
Fuente: Fundéu BBVA.-
Fuente: Fundéu BBVA.-
No hay comentarios:
Publicar un comentario
La Caracola agradece su disposición de contribuir con sus comentarios positivos, siempre basados en el respeto a los demás y en la ética de la comunicación popular.