21 de marzo de 2019

MEJORANDO EL VOCABULARIO COMUNICATIVO: FEEDBACK

"Feedback", en español "comentarios", "impresiones", "opiniones", "retroalimentación"
Términos como comentariosreaccionesimpresiones, opiniones o retroalimentación, son equivalentes válidos en español a la palabra inglesa feedback.
En los medios de comunicación dominicanos se utiliza con frecuencia este extranjerismo: «Las televisoras están ahí semana tras semana y a muchos productores les gusta ese feedback», «Un verdadero feedback: Los 10 mandamientos del TC», «Nada es tan gratificante como recibir el “feedback” de nuestros lectores» o «En el blog tengo mucho feedback de gente que se nutre y se orienta cuando va a un sitio».
Según el Oxford English Dictionary, feedback tiene tres acepciones en inglés: ‘1. Información sobre las reacciones a un producto, al desempeño de una persona de una tarea, etc., que se utiliza como base para la mejora; 2. La modificación o control de un proceso o sistema por sus resultados o efectos; 3. El retorno de una fracción de la señal de salida de un amplificador, micrófono u otro dispositivo a la entrada del mismo dispositivo’.
Para la primera acepción, la más utilizada por los hispanohablantes, es recomendable utilizar términos equivalentes en español como comentarios, reacciones, opiniones o sugerencias, según el contexto. Para la segunda acepción, esencialmente técnica, el Diccionario de la lengua española registra la palabra feedback como sinónimo de retroalimentación, la que define de esta manera: ‘1. f. Biol. y Tecnol. Retorno de parte de la energía o de la información de salida de un circuito o un sistema a su entrada. 2. f. Efecto retroactivo de un proceso sobre la fuente que lo origina’. El Diccionario panhispánico de dudas considera innecesario el uso del anglicismo en este contexto y sugiere sustituirlo por las voces retroalimentación, retroacción o realimentación.
La tercera acepción, también técnica, podría traducirse al español como retorno, ruido o chillido.
De manera que en los ejemplos citados, cuyo uso de feedback corresponde a la primera acepción antes explicada, se pudo haber sustituido el anglicismo de esta manera: «Las televisoras están ahí semana tras semana y a muchos productores les gustan esas impresiones», «Una verdadera reacción: Los 10 mandamientos del TC», «Nada es tan gratificante como recibir las comentarios de nuestros lectores» y «En el blog tengo muchas opiniones de gente que se nutre y se orienta cuando va a un sitio».
Por último, conviene recordar que de utilizarse el extranjerismo crudo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.
Fuente: Fundéu BBVA.-

No hay comentarios:

Publicar un comentario

La Caracola agradece su disposición de contribuir con sus comentarios positivos, siempre basados en el respeto a los demás y en la ética de la comunicación popular.